Fonología y fonética del idioma inglés.
Las variedades de inglés son muy similares en cuanto a su pronunciación de las consonantes, la mayor parte de las variaciones interdialectales se refieren a las vocales.
El inventario de consonantes del inglés consta de 25 elementos (algunas variedades de Escocia y Norteamérica llegan a las 27 al incluir dos fricativas sordas adicionales):
Labial | Dental | Interdental | Alveolar | Alv.-pal. | Velar | Labiovelar | Glotal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Oclusivas / Africadas | /p/ pit | /t/ tin | /tʃ/ cheap | /k/ cut | ||||
/b/ bit | /d/ din | /dʒ/ jeep | /ɡ/ gut | |||||
Fricativas | /f/ fat | /θ/ thin | /s/ sap | /ʃ/ she | /x/* loch | /ʍ/* which | /h/ ham | |
/v/ vat | /ð/ then | /z/ zap | /ʒ/ measure | |||||
Nasales | /m/ map | /n/ nap | /ŋ/ bang | |||||
Aproximantes | /l/ left /r/ run | /j/ yes | /w/ we |
Los fonemas con asterisco (*) sólo están presentes en algunas variedades de inglés (especialmente el inglés de Escocia y algunas variedades de Estados Unidos y Canadá), el resto son universales y aparecen en todas las variedades. Cada uno de estos fonemos puede presentar variaciones alofónicas según el contexto fonético. Por ejemplo:
- las oclusivas sordas suenan fuertemente aspiradas a principio de palabra y menos aspiradas precedidas de s-. Compárense pin [pʰɪn] / spin [spɪn], Kate [kʰeɪt]/ skate [skeɪt],tone [tʰoʊn] / stone [stoʊn]
- la aproximante lateral /l/ tiene un sonido "claro" (no-velarizado) en la posición de ataque silábico (left [left], blow [blow]) y un sonido "oscuro" (velarizado) en posición de coda silábica (milk [mɪɫk]).
SÍMBOLOS FONÉTICOS EN INGLES
La tabla AFI del inglés contiene solamente aquellos símbolos del Alfabeto Fonético Internacional (siglas en inglés IPA) correspondientes a los fonemas usados en este lenguaje. Con el audio de cada fonema resulta muy útil interpretar las transcripciones fonéticas en los diccionarios de inglés, en especial, para los hablantes no nativos que aprenden la fonética del inglés. La tabla contiene 44 fonemas, 12 corresponden a las vocales, 24 a las consonantes, y 8 son diptongos resultantes de la combinación de los fonemas de dos vocales.
Las siguientes tablas muestran ejemplos de palabras que contienen cada uno de los fonemas de la tabla AFI para el inglés.
|
|
IPA: Otros símbolos usados en la trascripción de la pronunciación del inglés. | ||
---|---|---|
IPA | Explicación | |
ˈ | Énfasis primario (insertado antes de la sílaba enfatizada), por ejemplo: rapping /ˈɹæpɪŋ/ | |
ˌ | Énfasis secundario, por ejemplo: battleship /ˈbætl̩ˌʃɪp/ | |
. | Separador de sílabas, por ejemplo: plankton /ˈplæŋk.tən/ | |
̩ | Consonante silábica, por ejemplo: ridden /ˈɹɪdn̩/ |

Los sonidos del inglés y el Alfabeto Fonético Internacional (IPA)
Versión original: The sounds of English and the International Phonetic Alphabet
Esta tabla contiene todos los sonidos (fonemas) usados en el idioma inglés. Para cada sonido encontrarás:
1. El símbolo proveniente del Alfabeto Fonético Internacional, o IPA (International Phonetic Alphabet), así como se usa en las transcripciones fonéticas en los diccionarios modernos para estudiantes de inglés – es decir, en el sistema fonético de A. C. Gimson con unos símbolos extras.
La tabla representa fonemas británicos y estadounidenses en un solo símbolo. Un símbolo puede indicar dos fonemas diferentes en el inglés americano y británico. Mira las notas para explicaciones sobre símbolos exclusivos para pronunciación británica, y símbolos exclusivos para pronunciación estadounidense.
2. Dos palabras en inglés que usen el sonido. Las palabras estarán subrayadas en la parte donde ocurre el sonido respectivo.
3. En la versión en inglés de este artículo (mira el enlace del principio) encontrarás enlaces etiquetados como Amer y Brit, los cuales al hacerles clic reproducirán la forma de decir las palabras indicadas tanto con pronunciación estadounidense como británica. La versión británica solo se da si la pronunciación es diferente a la estadounidense. (Para escuchar estas grabaciones necesitas tener instalado el Reproductor de Flash en tu computador)
Si quieres imprimir esta tabla puedes descargar la versión en PDF aquí.
Vocales:
IPA | Ejemplos |
---|---|
ʌ | cup, luck |
ɑ: | arm, father |
æ | cat, black |
e | met, bed 1 |
ə | away, cinema 2 |
ɜ:ʳ | turn, learn 2 |
ɪ | hit, sitting |
i: | see, heat |
ɒ | hot, rock 3 |
ɔ: | call, four 4 5 |
ʊ | put, could |
u: | blue, food |
aɪ | five, eye |
aʊ | now, out |
eɪ | say, eight |
oʊ | go, home 6 |
ɔɪ | boy, join |
eəʳ | where, air 1 7 |
ɪəʳ | near, here 7 |
ʊəʳ | pure, tourist 7 |
Consonantes:
IPA | Ejemplos |
---|---|
b | bad, lab |
d | did, lady |
f | find, if |
g | give, flag |
h | how, hello |
j | yes, yellow |
k | cat, back |
l | leg, little |
m | man, lemon |
n | no, ten |
ŋ | sing, finger |
p | pet, map |
r | red, try 8 |
s | sun, miss |
ʃ | she, crash |
t | tea, getting 9 |
tʃ | check, church |
θ | think, both |
ð | this, mother |
v | voice, five |
w | wet, window |
z | zoo, lazy |
ʒ | pleasure, vision |
dʒ | just, large |
Notas:
1. Casi todos los diccionarios usan el símbolo
/e/
para la vocal en bed (cama). El problema con esta convención es que la /e/
en el IPA no es la vocal en bed; esta es una vocal diferente que se encuentra, por ejemplo, en la palabra alemana Seele. El símbolo “apropiado” para la vocal en bed es /ɛ/
(no lo confundas con /ɜ:/
). Lo mismo en el caso de /eə/
vs. /ɛə/
.
2. En los símbolos
/əʳ/
y /ɜ:ʳ/
, la /ʳ/
no se pronuncia en el inglés británico, a menos que el sonido venga antes de una vocal (como en answering (respondiendo), answer it (respondelo)). En el inglés estadounidense la /ʳ/
siempre se pronuncia, y a veces los sonidos se escriben como /ɚ/
y /ɝ/
.
3. En el inglés estadounidense la
/ɑ:/
y /ɒ/
son una vocal, por lo que calm (calmado) y cot (catre) tienen la misma vocal. En las transcripciones americanas, hot (caliente) se escribe /hɑ:t/
.
4. Más o menos un 40% de los estadounidenses pronuncian
/ɔ:/
de la misma forma que /ɑ:/
, por lo que caught (atrapado/atrapó) y cot tendrían la misma vocal. Busca cot-caught merger en Wikipedia.
5. En las transcripciones estadounidenses,
/ɔ:/
suele escribierse como /ɒ:/
(por ejemplo: law = /lɒ:/
), a menos que le siga una /r/
, en cuyo caso seguiría siendo /ɔ:/
.
6. En las transcripciones británicas,
/oʊ/
usualmente se representa como/əʊ/
. Para algunos hablantes de inglés británico, /oʊ/
es más apropiado (ellos usan una vocal redondeada — para otros, el símbolo apropiado es /əʊ/
. Para los hablantes estadounidenses, /oʊ/
suele ser más preciso).
7. En
/eəʳ/ /ɪəʳ/ /ʊəʳ/
, la /r/
no se pronuncia en el inglés británico, a menos que el sonido venga después de una vocal (como en dearest ((mi) más querido), dear Ann (querida Ann)). En el inglés estadounidense siempre se pronuncia la /r/
, y los sonidos generalmente se escriben /er/ /ɪr/ /ʊr/
.
8. Todos los diccionarios usan el símbolo
/r/
para el primer sonido en red. El problema con esta convención es que la /r/
en el IPA no corresponde a la /r/
británica o estadounidense; corresponde a la /r/
“dura” que se encuentra, por ejemplo, en la palabra en español rey o en la palabra italiana vero. El símbolo “apropiado” para la consonante roja es /ɹ/
.
9. En el inglés estadounidense, la
/t/
a veces se pronuncia como una t vibrante (flap t), la cual suena parecida a una /d/
, y más precisamente como una /ɹ/
dura y rápida, como la que se escucha en la palabra en español pero. La palabra letter es un ejemplo de una palabra que se pronuncia con t vibrante. Algunos diccionarios usan el símbolo /t ̬ /
(la /t/
con una curva debajo) para representar la t vibrante.
Símbolos especiales
(Ejemplos en audio disponibles en la [versión en inglés de este artículohttp://www.antimoon.com/how/pronunc-soundsipa.htm])
/ˈ/
– La línea vertical (ˈ) se usa para indicar el acento de una palabra. Esta se pone antes de la sílaba con acento en una palabra. Por ejemplo, /ˈkɒntrækt/
tiene el acento al principio de la palabra, y /kənˈtrækt/
tiene el acento en la mitad. Explicamos como funciona el acento en nuestro artículo sobre la transcripción fonética./ʳ/
– La /ʳ/
no es un sonido, sino que es la forma corta de decir que esa /r/
se pronuncia únicamente en el inglés estadounidense. Por ejemplo, si escribes que la pronunciación de bar es /bɑ:ʳ/
, eso quiere decir que en el inglés estadounidense se pronuncia /bɑ:r/
, y en el británico se pronuncia /bɑ:/
.
Sin embargo, en el inglés británico, la
/r/
se escuchará si la /ʳ/
es seguida por una vocal. Por ejemplo, far gone (“muy ido ya”) se pronuncia /ˈfɑ: ˈgɒn/
en el inglés británico, pero far out (“bien lejos”) se pronuncia /ˈfɑ: ˈraʊt/
./i/
– La /i/
usualmente se pronuncia como una versión más corta que la /i:/
, pero a veces (especialmente cuando se habla con un acento británico a la antigua) puede sonar como /ɪ/
. Ejemplos: very (muy) /ˈveri/
, create (crear)/kriˈeɪt/
, previous (previo) /ˈpri:viəs/
, ability (habilidad) /əˈbɪlɪti/
./əl/
– El símbolo /əl/
significa que la consonante /l/
se pronuncia como una sílaba separada (la l silábica, la cual suena como una vocal), o que hay un corto sonido /ə/
antes de ella. Por ejemplo: little (pequeño) /ˈlɪtəl/
, uncle (tío)/ˈʌŋkəl/
.
En vez del símbolo
/əl/
algunos diccionarios usan una /l/
con una pequeña linea vertical debajo de ella, o usan la /l/
sola, como en /ˈlɪtl/
./ən/
– Este símbolo significa que la consonante /n/ se pronuncia como una sílaba separada (la n silábica, la cual suena como una vocal), o que hay un corto sonido /ə/
antes de ella. Por ejemplo: written (escrito) /ˈrɪtən/
, listen (escucha) /ˈlɪsən/
.
En vez del símbolo
/ən/
algunos diccionarios usan una /n/
con una pequeña linea vertical debajo de ella, o usan la /n/
sola, como en /ˈrɪtn/
.
¿Acaso esta tabla cubre todos los sonidos posibles que escucharás en el inglés británico y estadounidense?
No. Esta página contiene símbolos usados en las transcripciones fonéticas encontradas en los diccionarios modernos para estudiantes de inglés. Esta lista no cubre todos los sonidos posibles en el inglés estadounidense y británico.
Por ejemplo, esta página no muestra la t normal (la que se escucha en una palabra como flat (plano)) y la t vibrante (la que se escucha en water (agua)) como símbolos separados. Estos están agrupados bajo el símbolo
/t/
. En otras palabras, esta página agrupa varios sonidos similares bajo un solo fonema por simplicidad. Para entender como son agrupados los sonidos en fonemas, lee nuestro artículo sobre transcripción fonética.
Siendo así, esta página te muestra fonemas (grupos de sonidos), no sonidos individuales. Cada símbolo en esta tabla puede corresponder a muchos sonidos diferentes (pero similares), dependiendo de la palabra y el acento del hablante.
Toma como ejemplo el fonema
/p/
de la tabla de arriba. Este fonema ocurre en las transcripciones para pin (alfiler) /pɪn/
y spin (girar) /spɪn/
. En pin, este fonema se pronuncia con aspiración (inhalando). Esta “p aspirada” tiene su propio símbolo especial en el IPA: [pʰ]
. En spin, el fonema se pronuncia de forma “normal”; este sonido de “p normal” se representa con una [p]
en el IPA. Por lo tanto, el fonema /p/
representa dos sonidos: [p]
y [pʰ]
. (Esto puede ser confuso, ya que la p puede significar el fonema /p/
o el sonido [p]
.)
Ingresando los símbolos fonéticos en el computador
Tu no encontrarás símbolos fonéticos en el teclado de tu computador. ¿Como los ingresas en un documento de Word, un email, o tu colección de SRS?
Puedes usar mi teclado virtual de IPA en ipa.typeit.org. Este teclado te permite escribir tus transcripciones en linea, copiarlas y pegarlas en tus documentos. Esto funciona bien si de vez en cuando ingresas transcripciones fonéticas. Sin embargo, si lo haces con mucha frecuencia esta herramienta no será muy eficiente, ya que cada vez que quieras ingresar un símbolo tendrás que ingresarlo en tu navegador, y después copiar y pegar el símbolo en el documento destino.
La solución es usar mi aplicación TypeIt para Windows (por $12.50), la cual puedes encontrar aquí: typeit.org/app/?lang=ipa. Esta aplicación te permite teclear los símbolos fonéticos del IPA directamente en cualquier aplicación o sitio web. Si tu tecleas transcripciones fonéticas regularmente, especialmente si las usas en tu SRS, definitivamente te recomendaría que obtengas esta aplicación, ya que es económica y es la forma más fácil de ingresar los símbolos del IPA en tu PC.
También podrías usar el Alfabeto Fonético ASCII, el cual representa los símbolos del IPA usando caracteres “normales” que puedes teclear usando tu teclado. El Alfabeto Fonético ASCII es un sistema que no es estándar, pero puedes teclearlo rápidamente sin usar software especial.
Fuentesde letra de IPA
Para ingresar símbolos de IPA en tu computador necesitas usar una fuente de letra que contenga los símbolos. Afortunadamente, todos los sistemas operativos modernos tienen por lo menos una fuente con los símbolos del IPA. Si los símbolos de IPA no te funcionan (por ejemplo, ves cuadrados o signos de pregunta en vez de los símbolos), deberías seleccionar una fuente que contenga los símbolos de IPA en tu aplicación. (Puedes encontrar una página con una lista de fuentes de IPA recomendadas para varios sistemas operativos aquí: ipa.typeit.org/#recommended-ipa-fonts)
Sin embargo, en muchos casos (¿o la mayoría?) no tienes que hacer nada – inclusive si la fuente que estés usando no tiene los símbolos del IPA, muchas aplicaciones los “tomarán prestados” automáticamente de una fuente que si los tenga (a esto se le llama sustitución de fuente). Estos caracteres sustituidos pueden no coincidir con la apariencia de tu fuente actual, pero por lo menos serán leíbles. Para tener mejores resultados usa desde el comienzo una fuente que contenga los símbolos del IPA.
Aprende a pronunciar los sonidos
Nosotros ofrecemos un software de pronunciación llamadoPerfectPronunciation, el cual le enseña a los estudiantes de inglés a pronunciar las palabras que se usan con más frecuencia en el inglés. Este programa te permite escuchar ejemplos de sonidos en el inglés, practicar tu pronunciación y repasar tu conocimiento. Perfect Pronunciation usa el alfabeto fonético ASCII.
CUAL ES EL PROBLEMA PRINCIPAL DE LAS PERSONAS DE HABLA ESPAÑOLA AL MOMENTO DE APRENDER INGLES.
Uno de los principales problemas a los que se enfrenta un estudiante de inglés hispanoparlante es la pronunciación.
¿Sabes por qué es tan difícil pronunciar bien en inglés?
Estas son las dos principales razones:
1. El inglés tiene muchísimos más sonidos que el español y, por tanto, muchos de esos sonidos NO existen en español.
Como consecuencia de esto, lo que un hispanohablante hace espontáneamente es reproducir el sonido que desconoce como aquel sonido del español que intuye es similar. A veces la similitud es estrecha.
Por ejemplo:
Intenta decir "big" pronunciando la "i", como la /i/ española, cuando en realidad es un sonido vocálico inexistente en español y que está entre una "e" y una "i".
En fonética se representa con una "ɪ".
Puedes escuchar el sonido de "big" aquí.
Pero, a veces, no hay tan similitud.
Por ejemplo: el sonido "v" de "very". En español "v" y "b" suenan igual. Por tanto, si no sabes esta diferencia pronunciarás /beri/ que suena como "fruto del bosque" (berry) o "bury" (enterrar).
Nota: En inglés hay 20 sonidos vocálicos, en español 5. Esto sin contar las consonantes, que también son diferentes en muchos casos. Aquí tienes un vídeo que habla de los diferentes sonidos vocálicos en inglés británico.
2. La ortografía del inglés no se corresponde con los sonidos de las palabras.
El inglés se escribe de una forma completamente diferente a como se habla porque es una mezcla de muchos idiomas que han ido aportando, poco a a poco, sus grafías y sonidos propios.
El idioma de Shakespeare nace como una lengua germánica a la que se va incorporando el latín, el griego, el francés, y más de 300 otras lenguas.
Algunas veces estas palabras conservan la pronunciación de su idioma original.
Por ejemplo, la palabra francesa "café" (cafetería).
Pero, en muchas otras ocasiones, las palabras extranjeras adoptan un sonido inglés, o un sonido que está entre medias del sonido de la lengua original y el inglés.
Por ejemplo, la palabra de origen francés "approach" que suena /aprouch/ y significa acercarse. En francés es "approcher", no /approuch/. En este caso, la palabra toma el sonido vocálico del inglés que se escribe "ao" y suena /ou/. Otros ejemplos de este sonido /ou/ son: boat (barco), soap (jabón), road (camino), toad (sapo).
Dejo aquí un vídeo muy interesante del historia de inglés con subtítulos en inglés. El narrador habla muy rápido, pero con un poco de paciencia y dándole al "stop" y "play" de algo te enterarás.
https://www.youtube.com/watch?v=SfKhlJIAhew
¿Sabes por qué es tan difícil pronunciar bien en inglés?
Estas son las dos principales razones:
1. El inglés tiene muchísimos más sonidos que el español y, por tanto, muchos de esos sonidos NO existen en español.
Como consecuencia de esto, lo que un hispanohablante hace espontáneamente es reproducir el sonido que desconoce como aquel sonido del español que intuye es similar. A veces la similitud es estrecha.
Por ejemplo:
Intenta decir "big" pronunciando la "i", como la /i/ española, cuando en realidad es un sonido vocálico inexistente en español y que está entre una "e" y una "i".
En fonética se representa con una "ɪ".
Puedes escuchar el sonido de "big" aquí.
Pero, a veces, no hay tan similitud.
Por ejemplo: el sonido "v" de "very". En español "v" y "b" suenan igual. Por tanto, si no sabes esta diferencia pronunciarás /beri/ que suena como "fruto del bosque" (berry) o "bury" (enterrar).
Nota: En inglés hay 20 sonidos vocálicos, en español 5. Esto sin contar las consonantes, que también son diferentes en muchos casos. Aquí tienes un vídeo que habla de los diferentes sonidos vocálicos en inglés británico.
2. La ortografía del inglés no se corresponde con los sonidos de las palabras.
El inglés se escribe de una forma completamente diferente a como se habla porque es una mezcla de muchos idiomas que han ido aportando, poco a a poco, sus grafías y sonidos propios.
El idioma de Shakespeare nace como una lengua germánica a la que se va incorporando el latín, el griego, el francés, y más de 300 otras lenguas.
Algunas veces estas palabras conservan la pronunciación de su idioma original.
Por ejemplo, la palabra francesa "café" (cafetería).
Pero, en muchas otras ocasiones, las palabras extranjeras adoptan un sonido inglés, o un sonido que está entre medias del sonido de la lengua original y el inglés.
Por ejemplo, la palabra de origen francés "approach" que suena /aprouch/ y significa acercarse. En francés es "approcher", no /approuch/. En este caso, la palabra toma el sonido vocálico del inglés que se escribe "ao" y suena /ou/. Otros ejemplos de este sonido /ou/ son: boat (barco), soap (jabón), road (camino), toad (sapo).
Dejo aquí un vídeo muy interesante del historia de inglés con subtítulos en inglés. El narrador habla muy rápido, pero con un poco de paciencia y dándole al "stop" y "play" de algo te enterarás.
https://www.youtube.com/watch?v=SfKhlJIAhew
¿Qué ocurre en la cabeza de un hispanohablante cuando intenta hablar inglés?
Dado que, en la gran mayoría de los casos, ha empezado a aprender inglés en la escuela secundaria leyendo libros de gramática y sin escuchar una palabra de inglés real, cuando más tarde intenta hablar inglés, se hace un lío tremendo porque se mezclan en su cabeza cuatro elementos:
Dado que, en la gran mayoría de los casos, ha empezado a aprender inglés en la escuela secundaria leyendo libros de gramática y sin escuchar una palabra de inglés real, cuando más tarde intenta hablar inglés, se hace un lío tremendo porque se mezclan en su cabeza cuatro elementos:
- El sonido del español.
- El sonido del inglés
- La ortografía del inglés
- El significado de las palabra.
Ejemplo:
Quiero aprender la palabra "change"--- Mi mente (en español) ve la palabra y lee "chan ge" (sonido en español).
Tengo que mandarle una orden a mi cerebro diciendo:
Quiero aprender la palabra "change"--- Mi mente (en español) ve la palabra y lee "chan ge" (sonido en español).
Tengo que mandarle una orden a mi cerebro diciendo:
- No es /chan- ge/ . Es /cheinch/.
Luego, tengo que mandarle otra orden a mi cerebro que diga:
- Change-> Significa "Cambio".
La última orden será:
- Aunque suena /cheinch/ se escribe "c-h-a-n-g-e-"
Imagina tu pobre cabeza procesando toda esta información:
- Change--no es "chan-ge", es "cheinch" y significa"cambio".
Puede parecer fácil, pero no lo es porque esa palabra habitualmente irá en una oración. Entonces, las complicaciones aumentan exponencialmente.
Por ejemplo:
"She's always changing her clothes". Ella siempre se está cambiando de ropa.
- She's = suena /sshis/-->No suena /chis/ -->significa"ella es"
- always = suena /olgüeis/--> No suena /alwais/-->significa "siempre".
- Changing = suena /cheinching/-->No suena /changing/--> significa "cambiando"
- her = suena /her/ (/h/ aspirada)-->No suena /jer/-->significa "su" (de ella)
- clothes = suena /klouzs/-->No suena "/klotes/-->significa "ropa".
¿El resultado?
- Mezclas sonidos equivocadamente. Dices /alwis/ en lugar de /olgüis/.
- No pronuncias bien la mayoría de los sonidos. Dices: She = /chí/ en lugar de /sshi/.
- Metes palabras donde nos las hay. Por ejemplo: She's is always the changing clothes.
- Te comes algunas palabras. Por ejemplo: She is always changing clothes. Te has olvidado de "her".
- No recuerdas los significados de las palabras que estás intentando pronunciar. Por ejemplo: "changing" ¿Qué es "changing"?
- Te confundes cuando intentas escribir las palabras. Por ejemplo: es ¿clouthes? ¿clothes?
En resumen, estamos ante un atasco monumental, muy semejante al que ocurre en un ordenador que no puede procesar tanta información de una sola vez y se queda colgado.
¿Entiendes ahora porque digo yo tanto en este blog que no hay que leer inglés sin haberlo escuchado?
Cuanto más leas sin escuchar, más problemas tendrás en el momento de hablar porque tú cabeza se habrá acostumbrado para siempre a leer en español. Esa es la verdad.
Pero, no desesperes.
A continuación, daré mis consejos para mejorar tu pronunciación radicalmente. Si los sigues al pie de la letra te garantizo grandes mejoras.
6 Ejercicios muy efectivos para mejorar tu pronunciación
1. Ten cuidado con estos sonidos que son los peligrosos.
Hace mucho escribí un post sobre los sonidos que son difíciles de pronunciar para un hispanoparlante. Te pido que leas el post con atención y te aprendas esos sonidos de memoria.
2. Aprende a pronunciar grupos de sonidos mediante listas.
Como he dicho más arriba, el inglés tiene 20 sonidos vocálicos y el español 5.
Por eso es muy importante aprender grupos de sonidos.
Al aprenderse grupos de sonidos la mente tiene un acicate donde agarrarse y no se vuelve loca intentando buscar el sonido correcto. Esta es, además, la forma en que se enseña a los niños angloparlantes a escribir.
Para ellos, como para nosotros, es muy difícil aprender a escribir porque no hay ninguna lógica.
De hecho, los profesores de primaria se esmeran en hacer juegos con grupos de palabras y dibujos para que los niños recuerden el temido "spelling". Aquí tienes ejemplos de lo digo.
Ejemplo de grupos de sonidos:
ow = suena "au".
Algunas de las palabras que se escriben con "ow" pero suenan"au", son:
- How = Hau -Cómo
- Wow = Guau
- Cow = Kau- Vaca
- Allow = Alau- Permitir.
Aquí tienes un poster con los sonidos "ow". Es para niños, pero te servirá. Busca los significados de las palabras en inglés.
Aquí tienes más claves para saber cómo pronunciar.
En esta página encontrarás muchos grupos de sonidos para practicar.
Presta también atención al sonido de las diferentes consonantes. Por ejemplo, "th" que a veces suena como una /z/ española y otras como una /d/ con la lengua entre los dientes.
¿Qué debes hacer si no sabes el sonido de las palabras que quieres aprender?
- Poner las palabras nuevas cuyo sonido quieres aprender en "Ivona" o "Howjsay".
- Buscar su significado en Wordreference y repetirlas MUCHAS, MUCHAS VECES en voz alta.
Aquí tienes un vídeo para empezar a descubrir las diferencias de sonidos entre las distintas consonantes.
3. Aprende a decir en voz alta frases cortas. Recorta las largas.
Hemos dicho que cuándo intentamos pronunciar en inglés, el cerebro se bloquea por la cantidad de información que tiene que procesar: Por ello, es clave que "reduzcas las unidades de procesamiento."
Si tenemos una oración como:
3. Aprende a decir en voz alta frases cortas. Recorta las largas.
Hemos dicho que cuándo intentamos pronunciar en inglés, el cerebro se bloquea por la cantidad de información que tiene que procesar: Por ello, es clave que "reduzcas las unidades de procesamiento."
Si tenemos una oración como:
- I don't understand what you're saying. No entiendo lo que estás diciendo.
La dividimos en dos:
- I don't understand = ai dont anderstand
- what you're saying = uat iu're seing.
Si quieres, por ejemplo, aprender bien el sonido de una palabra que lleva "ow" como "allow". Puedes buscar oraciones con "allow". Escucharlas, traducirlas y luego repetirlas en voz alta, dividiendo los sonidos en dos o tres.
Esta página es excelente para encontrar oraciones en inglés con cualquier palabra que quieras aprender.
4. Recurre a la fonética y a la pronunciación aproximada.
Dado que con los sonidos del español no tenemos suficiente, tenemos que recurrir a la fonética para poder representar correctamente los sonidos del inglés.
Por ello, cada vez que busques una palabra MIRA la fonética en en el diccionario y luego ESCUCHA la palabra. Hazte una idea de cómo puedes interpretar ese sonido y crea tu propio diccionario de pronunciación aproximada.
Por ejemplo:
Busco la palabra "mud" /barro = fonética /mʌd/. Escucho cómo suena. Llego a la conclusión de que es una "a" como con la boca entreabierta (yo la llamo la "a" del tonto).
Mi pronunciación aproximada será "mad". Aunque no sea del todo correcta, al menos no pronunciaré "mud" con una /u/ como en español.
Y ¿cómo diferencio "mad" (loco) de "mud"? Miro la fonética de "mad" /mæd/ y escucho el sonido. Descubro que no es igual. Este es un sonido entre la /a/ y la /e/; no es la /a/ del tonto.
Busco más ejemplos para aprender a distinguir estos llamados pares mínimos.
Más ejemplos con otros pares mínimos del profesor Roberto Reboredo.
Aquí tienes una ayuda para crear tu diccionario de pronunciación aproximada.
5. Aprende a enlazar con vídeos con subtítulos en inglés.
El enlace de palabras (o connected speech) se produce cuando se pega una palabra otra haciendo parecer que es casi una sola palabra, o peor aún, un solo ruido.
Por ejemplo:
Esta página es excelente para encontrar oraciones en inglés con cualquier palabra que quieras aprender.
4. Recurre a la fonética y a la pronunciación aproximada.
Dado que con los sonidos del español no tenemos suficiente, tenemos que recurrir a la fonética para poder representar correctamente los sonidos del inglés.
Por ello, cada vez que busques una palabra MIRA la fonética en en el diccionario y luego ESCUCHA la palabra. Hazte una idea de cómo puedes interpretar ese sonido y crea tu propio diccionario de pronunciación aproximada.
Por ejemplo:
Busco la palabra "mud" /barro = fonética /mʌd/. Escucho cómo suena. Llego a la conclusión de que es una "a" como con la boca entreabierta (yo la llamo la "a" del tonto).
Mi pronunciación aproximada será "mad". Aunque no sea del todo correcta, al menos no pronunciaré "mud" con una /u/ como en español.
Y ¿cómo diferencio "mad" (loco) de "mud"? Miro la fonética de "mad" /mæd/ y escucho el sonido. Descubro que no es igual. Este es un sonido entre la /a/ y la /e/; no es la /a/ del tonto.
Busco más ejemplos para aprender a distinguir estos llamados pares mínimos.
Más ejemplos con otros pares mínimos del profesor Roberto Reboredo.
Aquí tienes una ayuda para crear tu diccionario de pronunciación aproximada.
5. Aprende a enlazar con vídeos con subtítulos en inglés.
El enlace de palabras (o connected speech) se produce cuando se pega una palabra otra haciendo parecer que es casi una sola palabra, o peor aún, un solo ruido.
Por ejemplo:
- She got it. Ella lo consiguió (agarró, obtuvo, entendió). Es algo así como : sshi gotit (inglés británico) y sshi garit (inglés americano).
El problema del enlace de palabras es que NO son dos enlaces, son muchos, además hay sonidos que desaparecen al enlazar. Y cuanto más rápido hablan, más enlaces.
Por ejemplo:
- I want to go there. Quiero ir allí.
En inglés coloquial es algo así como: aiwanagouder.
¿Te has fijado?
Han desaparecido "la "t"- de want y se ha convertido en una "a". Ha desaparecido "to" y ha desaparecido la "e" final de "there".
Estos son mis consejos para aprender a enlazar.
¿Te has fijado?
Han desaparecido "la "t"- de want y se ha convertido en una "a". Ha desaparecido "to" y ha desaparecido la "e" final de "there".
Estos son mis consejos para aprender a enlazar.
- Busca vídeos con subtítulos (evita los subtítulos automáticos porque no sirven para nada) en inglés en Youtube.
- Apunta lo que tú entiendes cuando hablan.
- Y luego compara el subtítulos con lo que has apuntado.
Este ejercicio, hecho de manera frecuente, mejorará notablemente tu oído y tu pronunciación.
Aquí tienes una historia para niños (que también es un app) para comenzar. Hay muchas otras historias similares en Youtube.
Luego, puedes pasar a películas con subtítulos en inglés. Aquítienes un documental sobre Japón con subtítulos.
6. Practica todos los días un poquito
Recuerda que es importante que te lo tomes con calma. No se trata de agobiarse pensando que tienes mucho que repetir.
Se trata de hacer un poquito, por ejemplo, 15 minutos diarios, para aprender a enlazar.
Prueba con los vídeos del punto anterior, prueba a escuchar e intentar repetir lo que se dice en voz alta. Prueba también a repetir frases cortas con su sonido.
Si no sabes el sonido, ponlo en IVONA. En este caso, no escucharás el enlace de la palabras, pero te servirá para no pronunciar mal.
Para recapitular y mejorar radicalmente tu pronunciación:
1. Aprende cuáles son los sonidos particularmente difíciles para los hispanohablantes.
Aquí tienes una historia para niños (que también es un app) para comenzar. Hay muchas otras historias similares en Youtube.
Luego, puedes pasar a películas con subtítulos en inglés. Aquítienes un documental sobre Japón con subtítulos.
6. Practica todos los días un poquito
Recuerda que es importante que te lo tomes con calma. No se trata de agobiarse pensando que tienes mucho que repetir.
Se trata de hacer un poquito, por ejemplo, 15 minutos diarios, para aprender a enlazar.
Prueba con los vídeos del punto anterior, prueba a escuchar e intentar repetir lo que se dice en voz alta. Prueba también a repetir frases cortas con su sonido.
Si no sabes el sonido, ponlo en IVONA. En este caso, no escucharás el enlace de la palabras, pero te servirá para no pronunciar mal.
Para recapitular y mejorar radicalmente tu pronunciación:
1. Aprende cuáles son los sonidos particularmente difíciles para los hispanohablantes.
2. Aprende a pronunciar grupos de sonidos: ejemplo palabras en que la "th" suena como una /z/ española.
3. Aprende a decir en voz alta frases cortas y recorta las frases largas.
4. Recurre a la fonética y a la pronunciación aproximada.
5. Aprende a enlazar utilizando vídeos con subtítulos en inglés.
6. Practica todos los días un poquito.
EXERCISES
La pronunciación de las vocales en inglés.
La lección de hoy la dedicaré a la pronunciación de las vocales en inglés. Hay que decir que existen muchas diferencias entre la manera de escribir y la de pronunciar las vocales en inglés, mucho más que en el caso de las consonantes. Eso se debe a una modificación del sistema fonológico inglés llamada the Great Vowel Shift que ocurrió entre los siglos XV y XVI, aunque continuó, en menor medida, hasta el siglo XVIII, y que marcó el paso del Middle English (el inglés que se empezó a hablar después de la invasión normanda del el siglo XI) al inglés moderno. Por lo tanto es muy importante no fiarse de las apariencias y verificar siempre la pronunciación de una palabra nueva en el diccionario.
Se pronuncian 12 vocales en inglés. A continuación podéis escucharlas y leer los ejemplos.
1. /ʌ/ como en “cut”
2. /a:/ como en “cart”
3. /e/ como en “fell”
4. /æ/ como en “cat”
5. /I/ como en “fill”
6. /i:/ como en “feel”
7. /ɒ/ como en “cot”
8. /ɔː/ como en “court”
9. /ʊ/ como en “put”
10. /u:/ como en “boot”
11. /ə/ como en “but”
12. /ɜː/ como en “fur”
Observaciones:
1. Como podéis ver, la misma letra, por ejemplo “u” o “a”, se puede pronunciar de más de una manera.
2. Las vocales se agrupan en general en parejas entre cuyos términos existe una diferencia de duración (vocal corta vs. vocal larga). Esa diferencia es crucial dado que existen palabras que se diferencian únicamente por la duración de una vocal (por ejemplo, thirty vs. thirteen).
Existen también 8 diptongos (combinaciones de dos vocales que se pronuncian en la misma sílaba). A continuación podéis escucharlos y leer los ejemplos.
1. /aI/ como en “file”
2. /aʊ/ como en “cow”
3. /eI/ como en “fail”
4. /eə/ como en “bear”
5. /Iə/ como en “beer”
6. /ɔI/ como en “boy”
7. /ʊə/ como en “poor”
8. /əʊ/ como en “toe”
Ejercicios de listening: Diferencias entre la forma escrita y la pronunciación de las vocales en inglés.
Decide en que palabra la(s) vocal(es) tienen una pronunciación diferente de las del resto del grupo. Luego escucha la grabación para ver las diferencias.
1. mice, tin, bin, ship
La palabra diferente es .
2. cat, fan, face, van
La palabra diferente es .
3. shut, put, cut, up
La palabra diferente es .
4. clean, real, meal, bean
La palabra diferente es .
5. took, book, cook, moon
La palabra diferente es .
6. cow, stop, clock, rock
La palabra diferente es .
7. car, jam, bar, farm
La palabra diferente es .
8. cousin, loud, found, round
La palabra diferente es .
La palabra diferente es .
2. cat, fan, face, van
La palabra diferente es .
3. shut, put, cut, up
La palabra diferente es .
4. clean, real, meal, bean
La palabra diferente es .
5. took, book, cook, moon
La palabra diferente es .
6. cow, stop, clock, rock
La palabra diferente es .
7. car, jam, bar, farm
La palabra diferente es .
8. cousin, loud, found, round
La palabra diferente es .
Ejercicios de listening: Los diptongos ingleses.
El ejercicio os proporciona práctica de pronunciación de los ocho diptongos ingleses. Un diptongo es un conjunto de dos vocales diferentes que se pronuncian en una misma sílaba. La pronunciación de un diptongo implica una serie de movimientos de la lengua en la boca, a veces entre dos puntos muy lejanos.
Los diptongos en inglés se dividen en tres grupos:
- Diptongos cuya segunda vocal es /i/ (vocal frontal)
- Diptongos cuya segunda vocal es la neutra “schwa” /ə/ (vocal central)
- Diptongos cuya segunda vocal es /ʊ/ (vocal posterior).
Arrastra los grupos de palabras de la derecha hasta el diptongo correspondiende de la izquierda. Luego escucha el podcast para verificar tus respuestas y escuchar la pronunciación.
/eɪ/
/aɪ/
/ɔɪ/
/ɪə/
/eə/
/ʊə/
/əʊ/
/aʊ/
phone, domino, show
tour, sure, your
bear, air, there
day, subway, they
enjoy, toy, Roy
beer, hear, engineer
cow, how, now
buy, high, sky
Ejercicios: Identificar la sílaba tónica en palabras plurisilábicas.
En este ejercicio haremos una práctica indirecta con las vocales en inglés mediante la identificación de la sílaba tónica en palabras con dos o más sílabas. Leed en voz alta las palabras e identificad la sílaba tónica. Al final, podéis verificar vuestra respuesta con la grabación.
1. fif·teen La sílaba tónica es: .
2. fif·ty La sílaba tónica es: .3. ho·tel La sílaba tónica es: .
4. foot·ball La sílaba tónica es: .
5. hos·pi·tal La sílaba tónica es: .
6. ci·ne·ma La sílaba tónica es: .
7. in·teres·ting La sílaba tónica es: .
8. de·ve·lop La sílaba tónica es: .
9. pho·to·gra·pher La sílaba tónica es: .
10. ca·fe·te·ri·a La sílaba tónica es:
Ejercicios: Practicar con algunas palabras homófonas en inglés.
Las palabras homófonas tienen la misma pronunciación pero se escriben de manera muy diferente y significan cosas distintas. Hay muchas palabras homófonas en inglés. Os propongo practicar con un grupo reducido que suele causar problemas a los aprendices de inglés.
Escoged la palabra de la lista que constituye un homófono de una de las palabras de la izquierda:
been, court, flu, meet, our, piece, read (past simple), sail, serial, sun, waste, where, week, way, witch, write.
Luego escuchad la grabación para comprobar vuestras respuestas.
Ejercicios: Palabras homógrafas en inglés.
Las palabras homógrafas tienen la misma grafía pero se pronuncian de manera diferente y tienen un significado muy distinto. En el ejercicio de hoy os propongo practicar con algunos homógrafos muy habituales en inglés. Tenéis que relacionar las palabras en mayúsculas en las oraciones de la izquierda con su pronunciación correcta a la derecha.
I LIVE in a wooden house by a small lake.
I have never been to a LIVE concert.
I READ in bed each night.
I READ War and Peace last summer.
The LEAD singer in the group is an ex-fan.
LEAD pipes are dangerous.
We need to ROW together if we don't want the boat to capsize.
They had a ROW over money and split up.
The WIND blew off the roof of the church.
Don't forget to WIND the clock.
We BATHED the baby last night.
We BATHED in the sea every day we were on holiday.
/led/
/laɪv/
/lɪv/
/beɪðd/
/wɪnd/
/bɑːθt/
/raʊ/
/red/
/liːd/
/waɪnd/
/riːd/
/rəʊ/
Ejercicios de listening: La pronunciación de la “r” en inglés.
El sonido “r” en inglés es muy diferente del de la “r” castellana. Sin entrar en tecnicismos, la principal diferencia es que la “r” castellana es de vibración (hay contacto entre la punta de la lengua y la zona detrás de detrás de los dientes) mientras que la “r” inglesa no es de vibración (NO hay contacto entre la lengua y la parte de detrás de los dientes). Para pronunciar la “r” inglesa la lengua retrocede, dejando un espacio entre la punta de la lengua y la parte de arriba de la boca y, al mismo tiempo, elevando la parte de detrás de la lengua para casi cerrar la cavidad bucal. El aire fluye a través de la boca, sin vibración. Se trata de un sonido líquido.
En el ejercicio tenéis que escuchar una serie de palabras y escribirlas según el dictado.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Como pronunciar las consonantes en inglés.
La lección de hoy está íntegramente dedicada a un tema de fonética, aunque sin la pretensión de tratarlo de manera exhaustiva o excesivamente técnica. Hablaremos de algunos aspectos problemáticos relacionados con la pronunciación de algunas consonantes en inglés.
Las consonantes no suelen recibir mucha atención en la práctica oral de las clases de inglés, simplemente porque en general existen muchas similaridades entre el sistema consonántico del inglés y del castellano:
/m/ – mano vs. money
/b/ – boda vs. bread
/d/ – duda vs. door
Aún asi, existen algunas consonantes propias del inglés, que no existen en castellano:
/v/ – se obtiene sacando el aire por la boca con los dientes superiores tocando el labio inferior:
van, voice, variety
/ŋ/- es un sonido nasal, que se obtiene empujando el aire por la nariz con la parte trasera de la lengua tocando el fondo del paladar de la boca:
sing, singer, ring
/ʃ/- es un sonido fricativo, que se obtiene sacando el aire por la boca con la punta de la lengua casi tocando la protuberancia detrás de los dientes superiores:
shoes, shine, wash
/ʒ/ – es la variante sonora del sonido anterior:
television, pleasure
Aspectos difíciles para los estudiantes castellanohablantes:
1. La diferencia entre /b/ y /v/
El inglés distingue entre estos dos sonidos, mientras que en castellano solo existe uno /b/. Por lo tanto, las siguientes palabras NO tendrán la misma pronunciación en ingles:
ban vs. van
berry vs. very
2. Las consonantes /b/, /d/, /g/ en posición final de la palabra
El problema viene del hecho que en castellano estas consonantes se pronuncian de manera más suave entre vocales o al final de una palabra, mientrás que en inglés su pronunciación es más fuerte, igual que si se tratara del inicio de la palabra:
pub, dad, dog.
3. Las diferencias entre el escrito y la pronunciación
Este aspecto es una fuente inagotable de confusiones para los estudiantes. Respecto a las consonantes, destacamos:
- Grupos de consonantes que se pronuncian como una solo consonante:
“pf”- physics /ˈfɪzɪks/
“gh”- tough /tʌf/
“ch” – chemistry /ˈkemɪstri/
“th” – three /θriː/ o bien mother /ˈmʌðə(r)/
- Consonates que se escriben pero que no se pronuncian:
bird /bɜ:d/
talk /tɔːk/
could /kʊd/
listen/ˈlɪs(ə)n/
knife /naɪf/
- La “h” casi siempre se pronuncia en inglés, excepto en palabras como “hour” /ˈaʊə(r)/ o “honest” /ˈɒnɪst/): house /haʊs/; horse /hɔːs/; happy /ˈhæpi/
4. La distinción de voz entre las consonantes sordas y las consonantes sonoras
Las consonantes sonoras en inglés son /b, d, g, v, z, ʒ, ð, dʒ/ y las consonates sordas son / p, t, k, f, s, ʃ, θ, tʃ]/.
Hemos hablado de la importancia de esta distinción para la pronunciación de la terminación -ed del Past Simple. Aqui tenéis más ejemplos de binomios de palabras que se distinguen por la calidad sonora de la primera consonante:
pin vs, bin
ten vs. den
cap vs. gap
fear vs. gear
sip vs. zip
chin vs. gin
Ejercicios de listening: Pronunciación de consonantes en inglés.
Decide en que palabra las letras en mayúsculas se pronuncian diferentemente del resto del grupo. Luego escucha la grabación para ver las diferencias.
1. faTHer, feaTHer, THumb, THose
La palabra diferente es .
2. uSually, pleaSure, deciSion, converSation
La palabra diferente es .
3. PHoto, Plate, Poem, Pen
La palbra diferente es .
4. Hero, Hour, Hear, Hold
La palabra diferente es .
5. quesTion, fuTure, informaTion, temperaTure
La palabra diferente es .
6. Seat, Sugar, SHoe, SHeet
La palabra diferente es .
7. iSn't, priZe, pleaSe, priCe
La palabra diferente es .
La palabra diferente es .
2. uSually, pleaSure, deciSion, converSation
La palabra diferente es .
3. PHoto, Plate, Poem, Pen
La palbra diferente es .
4. Hero, Hour, Hear, Hold
La palabra diferente es .
5. quesTion, fuTure, informaTion, temperaTure
La palabra diferente es .
6. Seat, Sugar, SHoe, SHeet
La palabra diferente es .
7. iSn't, priZe, pleaSe, priCe
La palabra diferente es .
Ejercicios de listening: Consonantes inglesas difíciles de distinguir para castellanohablantes.
Decide cual de la dos frases es la que están diciendo en la grabación.
- You can hear:
- I want a cheap type of car.
- I want a jeep type of car.
-
You can hear:
- I want a cheap type of car.
- I want a jeep type of car.
You can hear:
- I want a cheap type of car.
- I want a jeep type of car.
-
You can hear:
- He's washing the TV.
- He's watching the TV.
You can hear:
- He's washing the TV.
- He's watching the TV.
-
You can hear:
- He's washing the TV.
- He's watching the TV.
You can hear:
- He's washing the TV.
- He's watching the TV.
-
You can hear:
- He cried: "Jess".
- He cried: "Yes".
You can hear:
- He cried: "Jess".
- He cried: "Yes".
-
You can hear:
- He cried: "Jess".
- He cried: "Yes".
You can hear:
- He cried: "Jess".
- He cried: "Yes".
-
You can hear:
- There are lots of chips.
- There are lots of ships.
You can hear:
- There are lots of chips.
- There are lots of ships.
-
You can hear:
- There are lots of chips.
- There are lots of ships.
You can hear:
- There are lots of chips.
- There are lots of ships.
-
You can hear:
- There's a van sign in this street.
- There's a ban sign in this street
You can hear:
- There's a van sign in this street.
- There's a ban sign in this street
-
You can hear:
- There's a van sign in this street.
- There's a ban sign in this street.
You can hear:
- There's a van sign in this street.
- There's a ban sign in this street.
-
You can hear:
- It's a clean sheet.
- It's a clean seat.
You can hear:
- It's a clean sheet.
- It's a clean seat.
-
You can hear:
- It's a clean sheet.
- It's a clean seat.
You can hear:
- It's a clean sheet.
- It's a clean seat.
Ejercicios de listening: Las consonantes mudas en inglés.
La pronunciación del inglés no es cosa fácil. Los estudiantes coïnciden en decir que el inglés se escribe de una manera y se pronuncia de otra, muy distinta. Hoy trataremos otro aspecto de esta “irregularidad” del inglés, en concreto las consonantes mudas.
Las consonantes mudas son una marca del orígen de la palabra (latín, griego, inglés antiguo o un idioma extranjero), que se ha mantenido en la forma escrita pero no en la expresión oral. La palabra “knight” (caballero) proviene del Old English “cniht” pero la “k” no se pronuncia en inglés moderno. Escucha la grabación y escribe la consonante muda en cada palabra.
1. psychology - la consonante muda es:
2. climb - la consonante muda es:
3. knife - la consonante muda es:
4. could - la consonante muda es:
5. Wednesday - la consonante muda es:
6. muscle - la consonante muda es:
7. foreign - la consonante muda es:
8. autumn - la consonante muda es:
9. castle - la consonante muda es:
10. wrong - la consonante muda es:
11. light - las consonantes mudas son: y
2. climb - la consonante muda es:
3. knife - la consonante muda es:
4. could - la consonante muda es:
5. Wednesday - la consonante muda es:
6. muscle - la consonante muda es:
7. foreign - la consonante muda es:
8. autumn - la consonante muda es:
9. castle - la consonante muda es:
10. wrong - la consonante muda es:
11. light - las consonantes mudas son: y
Ejercicios de listening: Pronuciación de vocales inglesas.
- Que frase acabas de oir?
- Is this a sheep?
- Is this a ship?
- Que frase acabas de oir?
- These are beans.
- These are bins.
No hay comentarios:
Publicar un comentario